Translate Subtitles for WFF Youth Film Festival into Thai
Quick answer
FAO is offering a remote entry-level volunteer opportunity for Thai subtitle translators to translate film content and toolkits related to agrifood systems and youth empowerment.
- Role
- Translate Subtitles for WFF Youth Film Festival into Thai
- Organization
- FAO
- Location
- Remote (Online Volunteer)
- Work setup
- Remote
- Level
- Entry
- Category
- Communications & Marketing
The role
The Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) is seeking Online Volunteers to translate film subtitles and toolkit materials from English into Thai for the WFF Youth Film Festival. This initiative aims to increase accessibility and engagement regarding agrifood systems, gender equality, and youth empowerment across Asia and the Pacific. The role involves translating 13 films and a 16-page impact screening toolkit.
What you'll do
- Translate subtitle files from English into Thai
- Review translations for accuracy, readability, and cultural relevance
- Adapt terminology and expressions while preserving original meaning
- Support quality assurance through peer review
- Contribute to the translation of Film Impact Screening toolkits
What it takes
- Age between 18-35 years old
- Intermediate or advanced English proficiency
- Advanced or native proficiency in writing and translating from English to Thai
What you'll bring
How we treat you
Experience in global initiatives, professional translation experience, exposure to agrifood systems, cross-cultural collaboration, networking opportunities with FAO and WFF stakeholders.
How to apply
Apply directly on FAO's site. We link straight through — no resume parsing, no profile to fill out.
This listing is aggregated from a third-party source and its summary may be auto-generated, so details can be inaccurate or out of date. ForGood is not the employer and is not liable for the content — please verify everything on FAO's official posting before applying.